Feed on
Posts
Comments

Category Archive for 'Collage'

Spójrz / Look

Strasznie miło pracowało mi się z UHKowym kitem, który znajdziecie tutaj. Moją ulubioną pracą powstało podczas sesji twórczej z papierami „Ze schowka” jest kolaż na blejtramie, który właściwie stworzył się sam :)

Tekst idealnie dopasował się do zdjęcia, na którym Jasiek zwiesza się z krzesełka do karmienia i spogląda na świat do góry nogami…

…papier z motywem szachownicy zgrał się z Jaśkowym krawacikiem…

…a kilka koralików dopełniło całości.


A skąd taki intrygujący makijaż? Jasiek próbował sam podjadać deser z trzymanego przeze mnie naczynia zanurzając buzię i nos w musie malinowym :) jak widać bardzo mu smakował :)
.
So here is my favourite project made with „Ze schowka” paper kit – you can find it here. Papers workd perfectly with the photo – checker motive from paper coordinates with my son’s tie, text fits perfectly (text is „Look at it this way”), and I decorated it with few beads.
And if you think, what funny makeup my boy has – he tried to eat dessert which I hold in my hand – he put his mouth and nose in raspberry mousse :)

Kolejne wpisy do artystycznych żurnali, które ostatnio miałam okazję gościć.
Dryszkowego:

These are my posts in girls’ art journals – first one is Drycha’s journal titled Masquerade – text is: flower wreaths/crackle paint/old things/ overgrown backyards/mossy roofs/patined ferrules/rust and dust/rotten wood/broken walls/abandoned houses/creaky floors/white linen shirts

2:16:

2:16’s journal – „Taste of words” and my collage made using texts from envelope – text is: metaphysics of commonness/poetry of things/beauty of objects/reality is made of the same yarn as dreams

i Urtici – postać z obrazu „The Crystal Ball” (Johna Williama Waterhouse)

and Urtica’s with ladies from paintings – I used John William Waterhouse – „The Crystal Ball” and the text is: will it be/will it come true/will I be happy?

Ostatnio miałam przyjemność spędzenia cudownego weekendu, o którym jeszcze napiszę, a póki co możecie zajrzeć do relacji Guriany. Finn odkryła przed nami tajemnice swojego warsztatu w zajęciach „Lost in the Paperworld„, w wyniku czego powstał kolaż, z którego nie jestem może do końca zadowolona, ale mimo wszystko dumna :)

Tło na blejtramie głównie z papierów z magicznego Finnowego pudełka, wycinki z gazet i starej książki, a do tego moje zdjęcie ze ślubu znajomych. Nie wiem czy tekst jest widoczny:  „Jestem niemądrą dziewczyną. Ale nadawałeś się tak dobrze, do tych wszystkich historyjek, które sobie zawsze wyobrażam.”

Lately I spent wonderful weekend, which I will describe later – for now you can read about it here at Guriana’a blog. Finn have shown us some of her techniques during „Lost in the Paperworld” workshop, so I’ve made this collage. Maybe it’s not perfect, but I’m proud of it :)

It’s on canva, background was made with papers from Finns’s magic box, and I’ve used newspapers and old books texts and photo of myaself which was taken at relatives wedding.Tekxt in Polish is: „I’m unwise girl. But you cut out to all those stories which I’m still concocting.”

czyli moje wpisy do żurnali: Drugiej Szesnaście

It’s my entries in journals of: Druga Szesnaście

.

Cynki

…and to Cynka‚s one – The text is „I’have a milkmaid syndrome and so what?/ I don’t afraid of time cause I have infinite recources of energy in me”.
.

…i Finn. To był piękny weekend dziewczęta! Dziękuję!

And to Finn‚s journal – the text is: „I had shaggy, black small horse, and brisky one/ with long beautyful neck and long feet. His name was Electrique”.

It was great weekend – thank you all, girls!

Twój Styl

W poprzednim „kąciku prasowym” Collage Cafe pojawił się Twój Styl. Oczywiście zapomniałam opublikować na czas swoje prace, ale nadrabiam – choćby dla samej siebie. Jeden z tych kolaży lubię szczególnie, a skoro jeden, to i pozostałe pokazuję :)
.
Last „press corner” at Collage Cafe challenged us to make collages from Twój Styl magazine. Of course I forgot to publish it in proper time :) But I will post them anyway :)

Text is: only miss you

Love: to safely avoid the reefs

.

Mój ulubiony – tekst jest pisany maczkiem i na zdjęciu niewidoczny: ale zwierzęciem imprezowym nie jestem/wolę celebrować życie

My favorurite:
But I’m not the party animal/ I prefer to celebrate life

Only need to enjoy with present moment

Sukces /Success

Ekipa Collage Cafe w tym miesiącu kolażuje z Sukcesem – dosłownie i w przenośni :) Moje kolażyki – mniej lub bardziej osobiste – poniżej.

.

Success it’s one of Polish illustrated magazine and it was chosen by  Collage Cafe crew to make collages this month. Mine – less or more personal – below :)

What you lack of, woman?/ normality and rest

You afraid of closeness/ You afraid to open for others

there are things important and more important/ listen to yourself/ to your identity/listen to your body/harmony/ mildly and peacufully live

choose from dreams

passion wings/don’t low your flights

i mój ulubiony :)

And my favourite: Josephine is able to change herself

Older Posts »