Wymiana – cz.2 / Swap – part 2

…do zrobienia pierniczków potrzebna będzie mąka, cukier, miód…

pod2.jpg

…lub odrobina filcu i trochę nici :)
Pokazywałam ostatnio prześliczną poduszeczkę na igły, która dostałam w wymianie na forum Craftladies. Teraz kolej na poduszeczkę, którą ja sama przygotowałam dla pewnej Renaty :) Jako że uwielbiam Pana Pierniczka (jeść i podziwiać :)) Postanowiłam przygotować projekt z nim w roli głównej. Jest „upieczony” z filcu i „polukrowany” muliną :)

pod3.jpg

Zapakowany w woreczek ze swoją podobizną i z tagiem „słodkiego, miłego szycia” :)

pod41.jpg pod6.jpg

pod5.jpg

…to make gingerbread we need flour, sugar, honey…
…or a liitle bit of felt and some threads :)
Lately I wrote about pincushion which I received in Pincushion Swap on Craftladies phorum, so today it’s time to show pincushion which I’ve made for Renata. Gingerbread man is not as popular here in Poland like in other countries, but I love (to eat and to admire) him :) So I decided to make a project with Gingerbread man himself. I „baked” him from felt and „sugar-coated” him with twist. I put him to a bag with his picture and a tag with tricky citation. We have in Polish song „Słodkiego miłego życia” and it means „wich you sweet and nice living”. If you replace first letter of last word (ż) on „sz”, you will have „słodkiego miłego szycia” – and it means „sweet and nice sewing” :)

6 odpowiedzi na “Wymiana – cz.2 / Swap – part 2”

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *