Za namową koleżanek z Collage Caffe zrobiłam napad z nożyczkami na lutowy numer Zwierciadła.
Efekty zabawy z papierem, drukiem i obrazem poniżej. Kolaże robione „w biegu” tak samo jak zdjęcia, więc niestety część tekstu niewidoczna.
.
I made few collages for a „press corner” challenge on Collage Caffe. I made it with February issue of polish „Zwierciadło” magazine.
I had so much fun with playing with my scissors and newspaper!
.
mówi że jest zwyczajną dziewczyną/lubiła pływać/ teraz zyska na urodzie/ rozwija skrzydła
she’s talking she’s a common girl/she liked to swim/now she’ll be more beautiful/ unrolling wings
babcie i matki zachęcały nas/ spójrz w siebie/ostrzegają nas jednak nie tędy droga
grandmothers and mothers encouraged us/ to look within ouerselves/they warn us it’s not a proper way
para szemranych aniołków/zawsze wracam/ nigdy go nie zdradziłam/myślę że nam się uda
pair of fishy angels/I always come back/ I’ve never cheated on him/ think we’ll gonna make it
gorąca wenus/ wygląda jak aniołek/ nie została zakonnicą/ i właśnie te oczy były takie smutne/
nigdy nie jest za późno by coś w tym życiu zmienić
hot Venus/looks like the angel/ she didn’t become a noun/and those eyes were so sad/
it’s never too late to change something in this life
Rozwijam się/od kilku dni podlewam swoje drzewo/jakby mi sie trafil dom na wsi, z ogrodem pieliłabym ten ogród
I 'm evolving/I’m watering my tree since few days/if countryside house happen to me I would weed off that garden
jak ja lubię jak kolażujesz. .. :)
życzę ci tego domu na wsi z ogrodem.
świetnie sobie poradziłaś ze Zwierciadłem :) :)