16/31
Wodospad Szklarki– Szklarska Poręba
Szklarki waterfall in Szklarska Poręba
.
17/31
W Pradze
In Prague
.
18/31
Zamek Książ
Książ castle
.
19/31
Nareszcie w domu!
Finally at home!
16/31
Wodospad Szklarki– Szklarska Poręba
Szklarki waterfall in Szklarska Poręba
.
17/31
W Pradze
In Prague
.
18/31
Zamek Książ
Książ castle
.
19/31
Nareszcie w domu!
Finally at home!
Praca na 5 wyzwanie Interpretowni. Jeszcze nigdy zrobienie scrapa nie sprawiło mi tyle trudności! Po pierwsze, absolutnie żadne moje zdjęcie nie kwalifikowało się do użycia w tym temacie. Zorganizowana naprędce sesja zdjęciowa zakończyła się w sumie fiaskiem – z racji znajdujących się niemal wszędzie w moim domu sierści zwierzaków oraz marnych talentów modelki. Postanowiłam skupić się takim razie na detalach i powstał taki oto scrapek. W międzyczasie dowiedziałam się, że jestem skrywiona, bo ponoć nie każdemu zmysłowo kojarzą się czerń i wampiry. Hmm. Nie każdemu? Naprawdę trudno mi w to uwierzyć… :)
Tak czy owak, użyłam mojego ulubionego wiersza Haliny Poświatowskiej, na szybko zrobionych zdjęć, trochę materiałów, mnóstwa czarnej koronki i smętnych resztek gorsetu :)
This is project for 5th Interpretownia’s challenge. It’s first time, when it was so difficult to make a scrap layout. Firstly – none of my photos was suitable to this subject. Photo session didn’t solve the problem, because in my house almost everyvhere lies my animals hair. Moreover – I’m not a good model as well… So I decided to focus on details and that’s result. In the meantime I was told, that I’m twisted cause not everyone thinks that black and vampires are erotic. Hmm. Not everyone? It’s hard to believe… :)
Anyway, I’ve used my beloved Halina Poświatowska’s poem (I cannot translate it), photos made on last minute, many black laces and remains of corset. :)
Strasznie dużo się dzieje, a będzie działo się jeszcze więcej :) Tymczasem wrzucam moje fotki z cyklu „One Photo Per Day” i dziękuję Cynce za wyróżnienie:
9/31
Instrukcje (zajmuję się zwierzakami przyjaciółki i zostawiła mi instrukcje co, jak i gdzie :))
Instructions (I’m taking care ’bout my friend’s pets, so she left me instructions what, how and where :))
.
10/31
Kocio (karmię kociaka! mlekiem! z butelki!
Cat style (I feed a small cat! With milk! From bottle!)
.
11/31
Książkowo (jestem molem książkowym, a to cytat z książki „Dewey. Wielki kot w małym mieście”)
In book style (yes, I’m a bookworm. And that citation is from the book:”Dewey. The Little-Town Library Cat Who Touched the World”)
.
12/31
Weterynaryjnie (Dharma jest chora :(
In veterinarian style (my Dharma is ill :(
.
13/31
Vintage’owo (moja kolekcja starych książek)
In vintage style (my antique books collection)